Maria Solana Nafarroako Gobernuaren eledun berriari eginiko elkarrizketa entzun dut Euskalerria Irratian. Bozeramaile gisa hasi baino lehenago eskuinak sortu duen polemikaren inguruan izan dira lehenbiziko galderak. Aurrekoan, Gobernu bileraren osteko prentsaurrekoan ere horri buruz galdetu zioten kazetariek; baina orduko hartan, Solanak ez zuen erantzun nahi izan, eta elkarrizketan azaldu du zergatik ez zuen egin.
"Gobernu sesioaren osteko prentsaurrekoa" zela esplikatzen hasi da Solana, eta orduan irudi bitxia sortu da nire burmuinean. Asterix eta Obelixen herrixkako bizilagunak nola, halaxe irudikatu ditut Gobernuko kideak, liskar batean, oihuka, irainka, kolpeka... Dinba, danba!
Horixe baita sesioa: liskarra, tirabira, ika-mika, kalapita, eztabaida, borroka... Zoritxarrez, erdararen eraginez, ahanzturaren eremuan sartzen ari den esanahia da. Baina akatsa nahiko zabaldua egonagatik ere ez dugu zertan etsi.
Eledun berriarekin, Nafarroako Gobernuaren komunikazioak hobera eginen duela uste dut, gaztelaniaz zein euskaraz. Baina hori bai, batez ere euskarazko jardunean, hitz batzuk ongi eta zuzen nola erraten diren ikasi beharko du Solanak.
Beraz, gaztelaniazko "sesión de Gobierno" errateko "Gobernu saioa" edo "Gobernu bilera" erabili beharko luke bozeramaileak. Baldin eta egunen batean, benetan, bilera horietako bat oihuka bukatzen ez badute.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina